پیشتر که در جُستاری غیررسمی به نقد داستان اِستِر پرداختم و به ریشهیابی نامِ چند تن از افرادِ آن نیز اشاره کرده بودم. در زمان بازخوانیِ گِلنبشتههای تختِ جمشید که در دورۀ داریوش یکم هخامنشی ثبت شدهاند و به امور مالیاتی و پرداختِ دستمزدِ کارگران میپردازد، به نام ایرانی کهن هَمَهدَدَه(۱)]۱[ (= با نگارشِ ایلامی) برخوردم که من را به یادِ نامِ پدرِ هامان، یعنی هَمَداثَه(۲) انداخت. در آن جُستار، ریشۀ این نام را از اوستایی هَمَهداتَه(۳) «همزاد» پنداشتهام که باید آن را به اَمَهداتَه(۴) به معنی «نیرومندزاده» ویرایش کنم. در نگارشِ ایلامیِ نامهای ایرانی کهن، گاهی "اَ" به "هـ" در میآید و همین دگرگونی را در نگارشِ عِبری نام پدرِ هامان میبینیم. در ترجمۀ یونانی عهد عتیق، این نام به ریختِ اَمَداتِس(۵) نوشته شده است. چنانکه برخی از پژوهشگران پنداشتهاند، این نام پیوندی با برگردانهای «ماه» یا «نوشیدنی هوم» یا «آنکه قانون را بر هم میزند» ندارد.
[1] PF 1459; OnP 8.45.
Ha-ma-da-da = Hamadada; (2) Hammedatha; (3) *hama-dāta; (4) *ama-dāta; (5) ᾿Αμαδαθοῦ = Amadathes.
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر