The Kassites were of Iranian descent, yet some scholars mistakenly considered them non-Iranian. The name šarazana is derived from shara cognate with the Proto-Indo-Aryan sare “Lord, Ruler”, and zana, which in Avestan meaning “race, lineage, descent”. Furthermore, the Avestan zan “to be born, to generate”, a term still used in Persian today, as human generations are born from women. Compare it with Sanskrit jan “to give birth”, connects with Baluchi jan “woman” in, Hindi jana “to give birth”, ancient Greek genos “to give birth”, ancient Persian dana “to give birth”, Laki and Kurdish zhan “woman”. Additionally, Elamite zana “woman” derives from the same root. Thus, šara-zana means “of noble descent” or “whose descent is nobilty, nobleman”.
۰۶/۱۰/۱۴۰۱
۱۵/۰۹/۱۴۰۱
دیدن زرتشت اَهورَهمَزدا را
یَسْنَه ۴۳، بند ۵ (برگردانِ جلیل دوستخواه):
«ای مَزدا اَهورَه! تُرا پاک شناختم؛ آنگاه که در سرآغازِ آفرینشِ
زندگی دیدمت ]و دریافتم[ که
چگونه تا پایانِ گردشِ آفرینش، کردارها و گفتارها را با هنرِ خویش، مُزد برنهادهای:
پاداش نیک برای نیکان و ]سزایِ[
بَد برای بَدان».
در یَسْنَه ۴۵، بند ۸ کیفیت این دیدن را میخوانیم:
«با ستایشها و نیایشهای خویش بدو روی میآورم و با چشمِ دل او
را میبینم. مَزدا اَهورَه را در پرتوی اَشَه و با اندیشه و گفتار و کردار نیک
میشناسم و نیایشهای خود را در گَرزمانِ او فرو مینهم».
بر این پایه، زَرتُشت با «چشمِ دل» مَزدا اَهورَه را دیده است.
۱۶/۰۸/۱۴۰۱
نوشته: بازبینیای در ریشهیابی نام سَکا
اگرچه بیش از دو سال از انگارهام دربارۀ ریشهیابی سَکا در
پیوند با بزکوهی میگذرد و آن زمان دیری نپایید که از این انگارۀ خود واپسنشینی
کردم. این نام نه به چِم بزکوهی یا قوچ که در نزد این تیره گرامی بود و نه در
پیوند با هیچ جانور دیگر یا معنی کماندار و هر برگردان دیگر، بلکه برگرفته از
واژۀ هندی و ایرانی کهن سَکای «دوست، یار» است که پس از
دگرگونی مرسوم سـ > هـ و سپس کـ > خـ، با واژۀ اوستایی هَخَی و
پارسی کهنِ هَخا همریشه است.
دوستِ گرامی، جناب رضا.ع دربارۀ برگردان اِسکیت (=
نام یونانی سَکاهای شاهی) پرسیدن:
و "اسکیت" کماکان پیاله است؟
پاسخ من:
چمار آغازیناش پیاله و جام نبوده است، بلکه برگرفته از همان ریشۀ
هندوآریایی کهن میباشد. از آنجا که تیرهای از سَکاها، همواره پیالهای
یا جامی به همراه خود داشتند که نشان از جایگاۀ خسروانیِ آنها بود، نامشان در
پارهای از زبانهای اروپایی چمار پیاله را به خود گرفته است. واژههای
فارسی سکورَه و اُسکُرِه به چم «پیاله گلی،
کاسه گلی« میتواند
از همین گونه بوده باشد. به درست، یونانیان این نام را اِسکوت یا سکوت میخواندن؛
زیرا اپیلسون را u خوانش
میکنند. واژههای عربی سَکور «همیشه مست« و سَکَر «می« و سَکِر «مست« و سُکر «مستی« و جز آن در پیوند با پیاله و جام و سرانجام با این
نام میتوانند بود. چنین نامگذاریهایی در تاریخ فراوان به چشم میخورد. برای
نمونه، کاسیهای ایرانیتبار آورندگان نقره به میانرودان بودن و از
همین رو کَسپو «نقره» در زبان اَکَّدی برگرفته از نام این تیره
است که بُنِ آغازینِ آن به واژۀ هندوآریایی کهن کَس و کاس به
چِم «درخشیدن، درخشان« میرسد
که به درخشندگی این فلز ارزشمند نمارش دارد. یا در زبان عربی، واژههایی چون
سوارکاری، شهسوار، شهسواری، اسب و جز آن در پیوند با نام فارس هستند؛
زیرا نخستین آورندگان اسبِ رامشده در خاور نزدیک، آریاییان بودهاند. سکوذَه به
چم «کماندار« را
که برای نام سَکا ریشهیابی کردهاند، شاید به همین شیوه انجام
پذیرفته باشد؛ چون سَکاها کماندارهای ماهری بودن.
۱۳/۰۶/۱۴۰۱
زیرنویس پارسی سریال The Lord of the Rings: The Rings of Power (2022)
زیرنویس پارسی سریال ارباب حلقهها: حلقههای قدرت (۲۰۲۲)
هماهنگ با نسخههای WebRip - WebDl
زیرنویس از میثم ططری
پایان فَرگَرد نخست
۰۳/۰۶/۱۴۰۱
زیرنویس پارسی سریال House Of The Dragon (2022)
زیرنویس پارسی سریال خاندانِ اژدها (۲۰۲۲)
هماهنگ با نسخههای WebRip - WebDl
زیرنویس از میثم ططری
۱۸/۰۵/۱۴۰۱
زیرنویس پارسی فیلم Prey (2022)
زیرنویس پارسی فیلم شکار (۲۰۲۲)
هماهنگ با نسخههای WebRip - WebDl
زیرنویس از میثم ططری
۱۰/۰۵/۱۴۰۱
زیرنویس پارسی فیلم Jurassic World Dominion (2022)
زیرنویس پارسی فیلم پارک ژوراسیک: سلطه (۲۰۲۲)
هماهنگ با نسخههای HC - WebDl
زیرنویس از میثم ططری
۰۴/۰۴/۱۴۰۱
زیرنویس پارسی فیلم Doctor Strange in the Multiverse of Madness (2022)
زیرنویس پارسی فیلم دکتر اِسترنج در چند-جهانی دیوانگی (۲۰۲۲)
هماهنگ با نسخههای WebDl
زیرنویس از میثم ططری
۲۸/۰۲/۱۴۰۱
زیرنویس پارسی فیلم The Northman (2022)
زیرنویس فارسی فیلم مرد شمالی (۲۰۲۲)
هماهنگ با نسخههای WebRip, WebDl, BluRay
زیرنویس از میثم ططری
۱۸/۰۲/۱۴۰۱
نوشته: ریشهیابی و معنی نامِ وَشوکَنی
وَشوکَنی(۱) نامِ پایتختِ شاهان ایرانیتبار میتانی(۲) در سدههای ۱۶-۱۳ پیش از میلاد در نزدیکی رودخانۀ خابور(۳) در سوریه بود. این نام برگرفته از واژۀ هندیوایرانی کهن وَسو(۴) «خوب، نیک» سنجیدنی با وَسو در زبان لووی و وُهو(۵) در زبان اوستایی، و نیز واژۀ اوستایی کَنی(۶) «چشمه» میباشد. برپایۀ این ریشهیابی، وَشوکَنی به معنی «چشمۀ خوب» یا «(سرزمین) چشمههای خوب» میتواند بود. نام پایتختِ میتانیان در گزارشات تاریخی به گونههای گوناگون ثبت شده است: نَهرین یا نَهرینَه(۷) «دو رود» در مصری با ریشۀ سامی، خَنیگَلبَت(۸) «چشمۀ بزرگ» در اَکَّدی.
Waššukanni (2) mitanni (3) Khābūr (4) Vasu (5) vohu (6) Kani (7) Naharin/a (8) Ḫanigalbat






